-
1 приносить
принести (вн.)1. bring* (d.), fetch (d.)приносить обратно — bring* back (d.)
2. (давать; об урожае) yield (d.)приносить плоды — yield fruit; bear* fruit (тж. перен.)
3. ( давать в результате) bring* in (d.)приносить (большой) доход — bring* in a big revenue, show* a large return
приносить пользу — be of use / benefit
учение принесло ему пользу — learning was of benefit / use to him
♢
приносить счастье, несчастье — bring* luck, misfortuneприносить жертву — make* a sacrifice
приносить благодарность (дт.) — express one's gratitude (to):
приносить жалобу (на вн.) — lodge a complaint (against)
принесла тебя, его и т. д. нелёгкая! — why the devil did you, he, etc., have to turn up?
-
2 أدرّ
أَدَرَّп. IV1) (обильно) лить; обильно давать молоко (напр. о корове)2) приносить (обильный доход) ; давать в большом количестве (что кому على) ;... دخلا كبيرا على أدرّ приносить большой доход кому-л. -
3 أَدَرَّ
IV1) (обильно) лить; обильно давать молоко (напр. о корове)2) приносить (обильный доход); давать в большом количестве (что кому على);... دخلا كبيرا على أَدَرَّ приносить большой доход кому-л. -
4 rapporter
-
5 rapporter
-
6 goldmine
['gəuldmaɪn]сущ.; = gold mine1) золотой рудник, прииск2)а) золотое дно, золотая жила, источник обогащенияThis farm has suddenly become a goldmine. — Эта ферма неожиданно начала приносить большой доход.
б) богатый, неистощимый источникThese two volumes will certainly be a goldmine for future biographers. — Эти два тома очевидно послужат богатым источником для будущих биографов.
-
7 net
̈ɪnet I
1. сущ.
1) сеть;
невод, тенета, трал to cast a net ≈ закидывать сети to spread a net ≈ раскидывать сети butterfly net ≈ сачок для ловли бабочек fishing net ≈ рыболовная сеть mosquito net ≈ сетка от комаров
2) западня, капкан, ловушка, сети caught in the net of suspicious circumstances ≈ пойманный в сети подозрительных дел Syn: trap I
1., snare
1., entanglement
3) паутина to weave a net ≈ плести паутину, сеть Syn: cobweb, spider's web
4) спорт а) сетка (волейбольная, теннисная и т. п.) б) ворота( в футболе, хоккее и т. п.)
5) а) вуаль;
сетка (для волос и т. п.) б) тюль
6) что-л., напоминающее сеть а) радио, тлв. сеть Syn: network б) агентурная сеть
2. гл.
1) а) покрывать сетью, сетями;
покрывать сетью (железных дорог, радиостанций и т. п.) The level sea, like a pale blue disc netted in silver lace. ≈ Поверхность моря, похожая на бледный голубой диск, покрытый серебряной сетью. б) окружать, опутывать сетью How dense a fold of danger nets him round. (Tennyson) ≈ Как крепко сжало его кольцо опасности.
2) а) ловить сетью и т. п. There is somebody netting the stream. ≈ Кто-то там на реке ловит рыбу сетью. Poachers have been netting salmon to supply the black market. ≈ Браконьеры ловили сетями семгу и поставляли на черный рынок. б) поймать сетью и т. п. в) перен. ловить, захватывать, завладевать;
разг. приобретать Miss Read begins her summer holiday with a mishap, a fall that nets her a broken arm and an injured ankle. ≈ Мисс Рид начала свой летний отдых с неудачи: она упала и получила сломанную ногу и пораненную лодыжку.
3) плести, вязать сети
4) забить мяч, забить гол Centre half Tiler netted his first goal for the club. ≈ Полузащитник Тилер забил свой первый мяч за клуб. Syn: score
2. II
1. сущ.
1) чистый доход
2) суть, сущность Syn: gist, essence
2. прил.
1) чистый, нетто( о весе, доходе) per pound net ≈ за фунт чистого веса net earnings ≈ чистая прибыль net worth ≈ стоимость без вычетов net cash ≈ наличные деньги;
наличный расчет без скидки, наличными без скидки net cost ≈ себестоимость net efficiency ≈ практический коэффициент полезного действия net load ≈ полезный груз strictly net ≈ строго без скидки net weight ≈ чистый вес, вес нетто, вес без упаковки
2) общий, конечный the net result ≈ общий результат net effect ≈ конечный результат We have a net gain of nearly 50 seats, the biggest for any party in Scotland. ≈ В конечном итоге мы получили около 50 мест, что является наибольшим для любой партии в Шотландии. Syn: basic, final
1., overall
2.
3) редк. чистый, несмешанный, беспримесный Syn: pure, unadulterated, unmixed
3. гл.
1) получать (как результат чего-л.) They took to the water intent on netting the $250,000 offered reward. ≈ Они бросились в воду, намереваясь получить обещанное вознаграждение в 250000 долларов.
2) приносить чистый доход The book has already netted a quarter of a million pounds. ≈ Книга уже принесла четверть миллиона фунтов чистого дохода.
3) получать чистую прибыль Syn: clear
3. сеть, сети (для лова рыбы, животных) ;
тенета;
силок - to catch with *s ловить сетями сетка - tennis * теннисная сетка - to play a good game at the * хорошо играть у сетки (теннис) хозяйственная сетка, авоська спасательная сетка (пожарная и т. п.) сети, западня - a police * полицейская облава - the thief escaped the police * вор ускользнул от (ловившей его) полиции - to spread one's * for smb. расставить кому-л. сети - to sweep everything into one's * прибирать к рукам все что можно - to be caught in a cheat's * попасться в лапы /в ловушку, в сеть/ мошенника сетчатый материал - wire * проволочная сетка - * door сетчатая дверь( текстильное) тюль - spotted * вуаль с мушками паутина - the spider weaves his * паук плетет свою паутину (радиотехника) (телевидение) сеть - radio * радиосеть - * call signal позывной сигнал( спортивное) ворота (футбол, хоккей) (спортивное) сети (отгороженная сеткой часть крикетного поля, где тренируются игроки) - to have an hour at the *s тренироваться в течение часа - I must have a long * tomorrow завтра мне будет нужно потренироваться подольше (военное) маскировочная сеть (военное) сетевое заграждение (математика) связка( математика) развертка многогранника ловить сетями, силками, тенетами - to * fish ловить рыбу сетями - to * birds ловить птиц силками поймать сеткой, сетью и т. п. - to * a butterfly поймать бабочку сачком ставить сети - to * a river поставить в реке сеть;
перегородить реку сетями ловить или поймать в свои сети;
расставлять сети, ловушку, западню - to * a village захватывать деревню - to * a rich husband подцепить /заполучить/ богатого мужа - to * for a rich husband охотиться за богатым женихом - to * smb.'s fancy пленить чье-л. воображение плести, вязать сети, кружево и т. п. - to * a purse вязать кошелек /сумочку/ закрывать, ограждать сеткой - to * fruit-trees закрывать /ограждать/ плодовые деревья сеткой - to * a tennis-lawn натянуть сетку на теннисном корте - to * windows вставлять в окна сетки (марлевые, проволочные и т. п.) (морское) ставить сетевые заграждения;
прикрывать сетевыми заграждениями покрывать сетью (железных дорог, радиостанций и т. п.) (спортивное) попасть в сетку (о мяче) (спортивное) забить (мяч, гол - хоккей, баскетбол) (военное) входить в связь суть, главное (экономика) нетто;
сальдо (о прибыли, доходе, весе и т. п.) общий;
конечный;
результативный, суммарный - * efficiency общий коэффициент полезного действия - * fuel (авиация) наличный запас топлива (на боевой вылет) - * result конечный результат (экономика) чистый;
нетто;
без вычетов;
сальдо - * weight чистый вес, вес нетто - * assets нетто-активы - * cash наличными без скидки - * cost чистая /действительная/ стоимость - * exporter нетто-экспортер;
страна, являющаяся в конечном счете экспортером какого-л. товара (в связи с соотношением экспорта и импорта) - * income чистая прибыль;
(американизм) доход, подлежащий обложению подоходным налогом - * load полезный /рабочий/ груз, вес без тары - * price цена нетто, цена после вычета всех скидок;
окончательная цена - * proceeds чистая выручка - * profit чистая прибыль - * surplus нераспределенная прибыль - * worth стоимость имущества за вычетом обязательств;
собственный капитал предприятия - * yield( сельскохозяйственное) урожай за вычетом семян, потраченных на посев( редкое) чистый, без примеси, неразбавленный - * natural wine чистое натуральное вино получать в результате определять вес нетто( экономика) приносить чистый доход (экономика) получать чистый доход - he *ted $150 он получил чистого дохода сто пятьдесят фунтов стерлингов backbone ~ вчт. базовая сеть broadcasting ~ широковещательная сеть business-communications ~ сеть деловой связи circuit-switched ~ сеть с коммутацией каналов computer ~ сеть ЭВМ concentrator ~ вчт. сеть с концентраторами despotic ~ вчт. сеть с принудительной синхронизацией discrimination ~ вчт. классификационная сеть feedforward ~ вчт. сеть с механизмом прогнозирования событий high-flux ~ вчт. сеть с большой плотностью потока homogeneous computer ~ вчт. однородная сеть host-based ~ вчт. сеть с ведущей машиной inference ~ вчт. сеть вывода instrument communications ~ вчт. измерительная сеть integrated services ~ вчт. сеть с предоставлением комплексных услуг local area ~ вчт. локальная сеть long-haul ~ вчт. глобальная сеть multiple-token ~ вчт. сеть с множественным маркерным доступом multipoint ~ вчт. многоточечная сеть multistation ~ вчт. многостанционная сеть multiterminal ~ вчт. многополюсник net без вычетов ~ забить (мяч, гол) ~ конечный ~ нетто ~ общий ~ определять вес нетто ~ паутина ~ плести, вязать сети ~ покрывать сетью (железных дорог, радиостанций и т. п.) ~ покрывать сетью;
сетями ~ получать в результате ~ получать чистый доход ~ попасть в сетку (о мяче) ~ приносить чистый доход ~ расставлять сети (тж. перен.) ;
ловить сетями ~ сальдо ~ вчт. сетевой ~ сети, западня ~ сетка (для волос и т. п.) ~ сетка ~ сеть;
тенета ~ вчт. сеть ~ схема ~ цепь ~ чистый, нетто (о весе, доходе) ;
net profit чистая прибыль, чистый доход ~ чистый ~ чистый доход ~ cash наличные деньги;
наличный расчет без скидки;
net cost себестоимость ~ efficiency тех. практический коэффициент полезного действия;
net load тех. полезный груз ~ чистый, нетто (о весе, доходе) ;
net profit чистая прибыль, чистый доход profit: net ~ чистая прибыль nonpartitionable ~ вчт. нераспадающаяся сеть office ~ вчт. учрежденческая сеть packet switched ~ вчт. сеть с пакетной коммутацией partitionable ~ вчт. распадающаяся сеть peer-to-peer ~ вчт. сеть с равноправными узлами personal-computer ~ вчт. сеть персональных ЭВМ public telephone ~ государственная телефонная сеть queuing ~ вчт. сеть массового обслуживания radio ~, radio network радиосеть radio ~, radio network радиосеть resource-sharing ~ вчт. сеть с коллективным использованием ресурсов ring ~ вчт. кольцевая сеть semantic ~ вчт. семантическая сеть token-bus-based ~ вчт. сеть с маркерным доступом total ~ borrowing общая сумма заемных средств total ~ reserves общая сумма теоретического резерва страховых взносов transport ~ вчт. транспортная сеть value-added ~ вчт. сеть повышенного качества wide-area ~ вчт. глобальная сеть -
8 Nutzen
I m -s, =1) польза, выгодаdabei springt nur ein kleiner Nutzen heraus — это дает мало пользы; это не принесёт большой выгодыaus etw. (D) Nutzen ziehen — извлекать пользу из чего-л.sich (D) von etw. (D) Nutzen versprechen — рассчитывать ( надеяться) извлечь пользу из чего-л.; ожидать( для себя) выгоды от чего-л.hast du einen Nutzen davon? — что ты от этого будешь иметь?, какая тебе от этого польза ( выгода)?ich habe das Buch mit (viel) Nutzen gelesen — я прочёл книгу с ( большой) пользой (для себя)von Nutzen sein, zum Nutzen sein, zum Nutzen gereichen — быть полезным, быть на пользу, идти на пользуzu j-s Nutzen — на пользу кому-л., на благо кого-л.einen großen Nutzen abwerfen — приносить ( давать) большую прибыль ( большой доход)etw. mit Nutzen verkaufen — выгодно ( с выгодой) продать что-л.II m -s, = полигр.единица использования (напр., бумаги) -
9 gross
1. adjective1) большой; объемистый2) толстый, тучный; gross habit of body тучность3) буйный (о растительности)4) крупный, грубого помола5) грубый, явный; ужасный; gross blunder грубая ошибка; gross dereliction of duty преступная халатность6) простой, грубый, жирный (о пище); gross feeder тот, кто ест много и неразборчиво7) грубый, вульгарный; грязный; непристойный; gross story неприличный анекдот8) грубый; притупленный; gross ear грубый, немузыкальный слух9) плотный, сгущенный; весьма ощутимый10) валовой; брутто; gross receipt валовой доход; gross value валовая стоимость; gross weight вес брутто; gross national product econ. валовой продукт страны11) макроскопическийSyn:flagrant2. noun1) масса; by (или in)the grossа) оптом; гуртом;б) в общем, в целом2) гросс (12 дюжин; тж. small gross); great gross 12 гроссов* * *1 (a) брутто; валовой; валовый; объемистый2 (d) брутто; гросс* * *грубый; валовой, брутто* * *[ grəʊs] n. гросс, масса v. получать чистый доход, приносить чистый доход adj. грубый, вульгарный, непристойный; большой, крупный, толстый* * *большойбруттоваловойваловыйвеликвеликийгрубгрубыйкрупенкрупныймассаобширенобширныйобъемистыйоптовыйпространенпространныйтолсттолстый* * *1. прил. 1) большой 2) буйный (о растительности) 3) грубый; явный, бросающийся в глаза 4) валовой 5) макроскопический 2. сущ. 1) общее количество; общая сумма 2) гросс (12 дюжин; тж. small gross) -
10 net
[̈ɪnet]backbone net вчт. базовая сеть broadcasting net широковещательная сеть business-communications net сеть деловой связи circuit-switched net сеть с коммутацией каналов computer net сеть ЭВМ concentrator net вчт. сеть с концентраторами despotic net вчт. сеть с принудительной синхронизацией discrimination net вчт. классификационная сеть feedforward net вчт. сеть с механизмом прогнозирования событий high-flux net вчт. сеть с большой плотностью потока homogeneous computer net вчт. однородная сеть host-based net вчт. сеть с ведущей машиной inference net вчт. сеть вывода instrument communications net вчт. измерительная сеть integrated services net вчт. сеть с предоставлением комплексных услуг local area net вчт. локальная сеть long-haul net вчт. глобальная сеть multiple-token net вчт. сеть с множественным маркерным доступом multipoint net вчт. многоточечная сеть multistation net вчт. многостанционная сеть multiterminal net вчт. многополюсник net без вычетов net забить (мяч, гол) net конечный net нетто net общий net определять вес нетто net паутина net плести, вязать сети net покрывать сетью (железных дорог, радиостанций и т. п.) net покрывать сетью; сетями net получать в результате net получать чистый доход net попасть в сетку (о мяче) net приносить чистый доход net расставлять сети (тж. перен.); ловить сетями net сальдо net вчт. сетевой net сети, западня net сетка (для волос и т. п.) net сетка net сеть; тенета net вчт. сеть net схема net цепь net чистый, нетто (о весе, доходе); net profit чистая прибыль, чистый доход net чистый net чистый доход net cash наличные деньги; наличный расчет без скидки; net cost себестоимость net efficiency тех. практический коэффициент полезного действия; net load тех. полезный груз net чистый, нетто (о весе, доходе); net profit чистая прибыль, чистый доход profit: net net чистая прибыль nonpartitionable net вчт. нераспадающаяся сеть office net вчт. учрежденческая сеть packet switched net вчт. сеть с пакетной коммутацией partitionable net вчт. распадающаяся сеть peer-to-peer net вчт. сеть с равноправными узлами personal-computer net вчт. сеть персональных ЭВМ public telephone net государственная телефонная сеть queuing net вчт. сеть массового обслуживания radio net, radio network радиосеть radio net, radio network радиосеть resource-sharing net вчт. сеть с коллективным использованием ресурсов ring net вчт. кольцевая сеть semantic net вчт. семантическая сеть token-bus-based net вчт. сеть с маркерным доступом total net borrowing общая сумма заемных средств total net reserves общая сумма теоретического резерва страховых взносов transport net вчт. транспортная сеть value-added net вчт. сеть повышенного качества wide-area net вчт. глобальная сеть -
11 парыш
парышГ.: паришбарыш, прибыль, доходПарышым налаш получать прибыль;
парышым кондаш приносить доход;
парышым лукташ извлекать доход.
– Ме торгаенже огына мошто, – йӱк шоктыш. – Шулдын ужалет – парыш ок код. А парыш деч посна могай торгайымаш? М.-Азмекей. – А мы торговать-то не умеем, – послышался голос. – Дёшево продашь – прибыль не остаётся. А без прибыли – какая торговля?
Элексе кугызалан вакш кугу парышым пуэн. В. Сапаев. Старику Элексею мельница давала большой доход.
-
12 парыш
Г. па́риш барыш, прибыль, доход. Парышым налаш получать прибыль; парышым кондаш приносить доход; парышым лукташ извлекать доход.□ – Ме торгаенже огына мошто, – йӱк шоктыш. – Шулдын ужалет – парыш ок код. А парыш деч посна могай торгайымаш? М. -Азмекей. – А мы торговать-то не умеем, – послышался голос. – Дёшево продашь – прибыль не остаётся. А без прибыли – какая торговля? Элексе кугызалан вакш кугу парышым пуэн. В. Сапаев. Старику Элексею мельница давала большой доход. -
13 gross
-
14 bleed
bli:d
1. гл.;
прош. вр. и прич. прош. вр. - bled
1) значение истечения крови а) кровоточить;
истекать кровью to bleed from the nose ≈ идти из носа (о крови) My heart bleeds for him. ≈ Сердце кровью обливается за него. bleed to death б) проливать кровь в) пускать кровь
2) продувать;
спускать воду, опоражнивать баки;
спускать лишнее давление
3) связано с пониманием крови как основного носителя жизни а) вымогать деньги, "доить" б) подвергаться вымогательству
4) сочиться;
подсачивать( о деревьях)
5) приносить большой урожай, доход
6) полигр. обрезать страницу в край( не оставляя полей) (тж. bleed off)
7) бежать( о цвете при покраске или нагреве) ∙ bleed for bleed white
2. сущ.
1) истечение кровью
2) что-л. напечатанное в край страницы, без полей
3) спуск лишнего давления, лишней воды и т.п. Syn: bleed-off(полиграфия) иллюстрация на всю страницу, включая поля, иллюстрация в обрез кровоточить;
истекать кровью;
- to * to death умереть от потери крови;
- he is *ing at the nose у него кровь носом идет;
- my heart *s сердце кровью обливается проливать кровь (в бою) пускать кровь вымогать деньги;
- they bled him for a cool thousand они выманили у него целую тысячу подвергаться вымогательству спускать кровь (после забоя животных) (специальное) сочиться, просачиваться( специальное) подсачивать (деревья) отводить( воду) ;
выпускать;
продувать;
отбирать (пар) ;
стравливать( давление) ;
опоражнивать (бак) линять( о материи) (полиграфия) обрезать страницу в край;
печатать иллюстрации в обрез > to * white обескровить;
обобрать до нитки;
выкачать все деньги;
> paper *s little бумага все терпит~ (bled) кровоточить;
истекать кровью;
my heart bleeds сердце кровью обливается -
15 eintragen
1. * vt1) вносить (в книгу, список); (за)регистрироватьauf das Konto eintragen — бухг. записать на счёт, провести по счёту3) приносить (пользу, неприятности и т. п.)4) переносить ( пыльцу - о пчёлах)2. * (sich)(за) регистрироваться, вносить свою фамилию (в книгу, список); записываться ( на очередь) -
16 bled
[bled]кровоточить; истекать кровьюпроливать кровьпускать кровьпродувать; спускать воду, опоражнивать баки; спускать лишнее давлениевымогать деньги, «доить»подвергаться вымогательствусочиться; подсачиватьприносить большой урожай, доходобрезать страницу в крайлинятьистечение кровьючто-либо напечатанное в край страницы, без полейспуск лишнего давления, лишней воды и т. п.Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bled
-
17 bleed
[bliːd]кровоточить; истекать кровьюпроливать кровьпускать кровьпродувать; спускать воду, опоражнивать баки; спускать лишнее давлениевымогать деньги, «доить»подвергаться вымогательствусочиться; подсачиватьприносить большой урожай, доходобрезать страницу в крайлинятьистечение кровьючто-либо напечатанное в край страницы, без полейспуск лишнего давления, лишней воды и т. п.Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > bleed
-
18 bleed
[bliːd] 1. гл.; прош. вр., прич. прош. вр. bled1) кровоточить; истекать кровью2) ( bleed for)Our hearts bleed for you in your sorrow. — Мы искренне сочувствуем твоему горю.
My heart bleeds for him. — Сердце кровью обливается за него.
б) разг. ; ирон. соболезновать, скорбетьI'll have to get up early to catch the train tomorrow. - My heart bleeds for you, I have to do that every morning! — Мне завтра надо рано встать, чтобы успеть на поезд. - Сочувствую тебе, я это проделываю ежедневно.
в) разг. раскрутить на (что-л., какую-л. сумму)The men who took his son bled the father for $20,000. — Похитители ребёнка вынудили его отца раскошелиться на двадцать тысяч баксов.
3) проливать кровь; пускать кровь4) продувать; спускать воду, опоражнивать баки; спускать лишнее давление5) сочиться; подсачивать ( о деревьях)6) приносить большой урожай, доход7) полигр.; = bleed off обрезать страницу в край ( не оставляя полей)••2. сущ.2) полигр. что-л. напечатанное в край страницы, без полей3) спуск лишнего давления, лишней водыSyn: -
19 пуаш
пуашI-ем1. дуть, веять (о ветре)Тӱнӧ мардеж пеш виян пуа. На улице очень сильно дует ветер.
2. дуть (ртом)Тӧра коркам кидышкыже кучыш да пура шоҥым пуаш тӱҥале. «Ончыко» Господин взял в руки кружку и стал дуть на пивную пену.
Составные глаголы:
II-ем1. давать, дать, вручать, вручить; передать из рук в рукиКнигам пуаш дать книгу;
киндым пуаш дать хлеба.
Теве Сакарланат Чужган кугыза чома налаш оксам пуыш. С. Чавайн. Вот старик Чужган Сакару тоже дал деньги для приобретения жеребёнка.
Макси баянжым вес рвезылан пуа да кушташ лектеш. А. Волков. Макси передаёт другому парню свой баян и выходит плясать.
2. давать, дать; предоставлять (предоставить) в чье-л. распоряжение, пользованиеМашинам пуаш дать машину;
мландым пуаш дать землю.
Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱден. В. Иванов. Директор завода велел предоставить молодой семье квартиру.
Кодшо ийын Григорий Иванович колхозниклан киндым пеш шагал пуыш. М. Иванов. В прошлом году Григорий Иванович дал колхозникам очень мало зерна.
3. дать, отдать, уплатить какую-л. цену; ценить, оценитьКум теҥгем пуаш уплатить три рубля.
Сакар чомалан лучко теҥгем пуэн. С. Чавайн. Сакар уплатил за жеребёнка пятнадцать рублей.
Сравни с:
тӱлаш4. давать, дать; уступать, уступить; предлагать, предложитьАла-могай самырык ӱдыр мыланна верым пуыш. Г. Чемеков. Какая-то молодая девушка уступила нам место.
Йошкарармеец-влак шыгырнышт, Сакарлан верым пуышт. С. Чавайн. Красноармейцы потеснились и освободили (букв. дали) Сакару место.
5. давать, дать; даровать; вручать, вручить; пожаловать что-л.; наградить чем-л.Матвуй – лётчик, особый заданийым шуктымыжлан тудлан орденым пуэныт. С. Эман. Матвуй – лётчик, за выполнение особого задания ему вручили орден.
Орден ден медальым боевой подвиглан але пашам сайын ыштымылан пуат. В. Косоротов. Ордена и медали дают за боевые подвиги или за хорошую работу.
Сравни с:
кучыкташ6. дать, поручить, определить, назначить– Мый, господин Савельич, – Тайра озалан мане, – иктаж-могай пашам пуэт ала манын, пурышым. И. Васильев. – Я, господин Савельич, – сказала Тайра хозяину, – к вам зашла с намерением, что вы дадите мне какую-либо работу.
Неле пашам пуэда гынат, мый шылын ом курж, пырля лиям. М. Иванов. Если даже вы мне дадите трудную работу, я не убегу, буду вместе с вами.
7. дать, задать, задавать; предложить для исполнения, разрешения, поручить сделать что-л.Сочиненийым пуаш задать сочинение;
мӧҥгӧ пашам пуаш задать домашнее задание.
– Мӧҥгыштӧ ышташ могай задачым пуымо ыле? – арифметика урокым тӱҥалмыж годым Вера Андреевна йодо. Б. Данилов. – Какая задача задана на дом? – спросила Вера Андреевна в начале урока арифметики.
8. разг. давать, дать; определить возраст (на взгляд, по внешнему виду)Марпуш але марийже деч пеш рвезе гынат, чурийжым ончен, витле ийым пуаш лиеш. М. Евсеева. Хотя Марпуш намного моложе своего мужа, на вид ей можно дать пятьдесят лет.
Токтаровын таза кап-кылжым да йошкар-чевер чурийжым ончетат, тудлан кумло ийымат от пу. «Ончыко» Глядя на крепкое телосложение и румяное лицо Токтарова, ему не дашь и тридцати лет.
9. давать, дать, придавать, придать какую-л. форму, значениеПӱртӱс сӱретым пуаш описать (букв. дать) природу.
Пеледышат-чевержат пуа тӱсым олыклан. Н. Мухин. Яркие цветы украшают (букв. придают вид) луга.
Чока шем ӧрыш геройлан строгий тӱсым пуа. Б. Данилов. Густые чёрные брови придают герою строгий вид.
10. прост. дать, ударить– Теве мӧҥгӧ миет гын, пуэм тылат! В. Любимов. – Вот придёшь домой – я тебе дам!
– Теве тупет воктене эҥырвоштыр дене пуэм гын, ала изиш шекшет тӧрлана. «Ончыко» – Вот дам тебе по спине удилищем, может желчь твоя пройдёт.
11. давать, дать; выступить перед публикой (с концертом, спектаклем и т. п.)Калыкын йодмыжо почеш эше ик концертым пуаш келшена. В. Косоротов. По просьбе зрителей мы согласны дать ещё один концерт.
12. давать, дать, доставить, принести результатКугу парышым пуаш дать большой доход;
сай саскам пуаш дать хороший урожай.
Олмапужат иланен, вашке олмам пуаш тӱҥалеш. Б. Данилов. Яблоня тоже прижилась, скоро начнет плодоносить (букв. давать яблоки).
Микалымат омо утара: самырык кап-кыллан вийым пуа. А. Тимофеев. Микала спасает сон: он даёт энергию для молодого организма.
13. давать, дать; отдавать, отдать для какой-л. цели; поместить куда-нПроизводствыш пуаш дать в производство;
интернатыш пуаш отдавать в интернат.
Тулыкеш кодшо икшывым шыжым школ-интернатыш пуышт. Г. Пирогов. Ребёнка-сироту осенью отдали в школу-интернат.
Тиде рукописьым кызытак печатьыш пуаш кӱлеш. И. Стрельников. Эту рукопись сейчас же нужно отдать в печать.
14. давать, дать, отдавать, отдать; выдавать, выдать замужОкавийын ачаже ушан марий: шке изи ӱдыржым айдалийже ок пу. С. Чавайн. Отец Окавий – умный мужчина: не отдаст свою дочь замуж без разбору.
Вет Саликажым, Эчукын таҥжым, виеш пуатыс весылан. «Ончыко» Ведь Салику-то, возлюбленную Эчука, насильно выдают замуж за другого.
15. давать, дать; наделять, наделить чем-л.Йӧра эше пӱртӱс тудлан писе ушым пуэн. А. Бик. Хорошо, что природа наделила его острым умом.
– Ужат, могай кугу лийынат, юмо капым пуэн, таум ыште, – ӱдырамаш шыргыжале. В. Любимов. – Видишь, как выросла, скажи спасибо, бог дал тебе рост, улыбнулась женщина.
16. давать, дать; предоставлять (предоставить) возможность; позволить, допустить сделать что-л., совершиться, произойти чему-л.Мутым пуаш предоставить слово;
посна пӧлемым пуаш предоставить отдельную комнату.
Авам шуко малаш ок пу. Мать моя не даёт много спать.
Строевой занятийлаште салтак-влаклан тыглай еҥ дене мутланаш ышт пу. М. Шкетан. На строевых занятиях солдатам не давали говорить с гражданскими лицами.
17. давать, дать, подавать, подать, предоставить в письменном виде какое-л. заявлениеПоказанийым пуаш дать показание;
черлылан заключенийым пуаш дать заключение больному.
Лу классым тунем пытарымеке, Виталий институтыш тунемаш пураш йодмашым пуыш. В. Иванов. После окончания десяти классов Виталий подал заявление в институт.
– Ынде пырля илыш лийын ок керт, – манын Верук, – Погемым от пу гын, судыш пуэм. М. Шкетан. – Отныне у нас не может быть совместной жизни, – сказала Верук. – Если не вернёшь мои пожитки, подам в суд.
Мемнан гай нужна еҥын юмылан пуаш вольыкшат уке. В. Любимов. У таких бедных, как мы, нет даже скотины, чтобы принести в жертву богу.
19. отдавать, отдать, предоставить (что-н. своё кому-чему-н.), употребить на что-нВӱрым пуаш отдать кровь.
Кочам шочмо элнан эрыкше верч шке илышыжым пуэн. Мой дед отдал свою жизнь за свободу нашей Родины.
Данилов уло вийжым, моштымыжым наукылан пуэн. Данилов все свои силы, умение отдал науке.
20. дать (какое-н. звание), наименовать каким-н. образом; присваивать, присвоить (звание)Унагудылан Онар лӱмым пуаш дать гостинице имя Онара.
Шукерте огыл Мартыновлан заслуженный врач лӱмым пуэныт. В. Иванов. Недавно Мартынову присвоили звание заслуженного врача.
Немецкий фашист ваштареш геройла кучедалмыжлан Александр Шумелёвлан Советский Союзын Геройжо лӱмым пуэныт. «Ончыко» За героическое сражение против немецких фашистов Александру Шумелёву присвоили звание Героя Советского Союза.
21. разг. отдаваться, отдаться; вступить в половую связь с кем-л. (о женщине)Ик умыр кастене Валя ден Васян коклаште йӧратымаш утларак вияҥын: Валя Васялан пуэн. В одну тихую ночь любовь между Валей и Васей дошла до кульминации: Валя отдалась Васе.
22. со многими существительными, преимущественно обозначающими действие, образует сочетания со значением того или иного действия в зависимости от смысла существительногоРапортым пуаш дать рапорт (отрапортовать);
каҥашым пуаш дать совет (посоветовать).
– Атакыш ямдылалташ! – капитан Мурашов рота командир-влаклан телефон дене командым пуыш. В. Иванов. – Приготовиться к атаке! – капитан Мурашов подал по телефону команду командирам роты.
Капка ончыко толын шогальымат, кок гана тӱт-тӱт шоктыктен, сигналым пуышым. М. Рыбаков. Я подъехал к воротам и дважды подал сигнал.
23. повел. дай в знач. вводн. сл. выражает недоверие, неуверенность в ком-чем-н.; передаётся сочет. слов: надейся на него, полагайся на него– Ай, тудлан пу, машинам тӧрлымӧ огыл, мӧҥгыштыжӧ кинде шулмо кӱзыжымат ватыже шума. Й. Ялмарий. – Ай, надейся на него, он не то что машину ремонтировать, даже нож для резки хлеба точит его жена.
24. в сочет. с деепр. формой глагола образует составной глагол и выражает завершенность действияМурен пуаш спеть;
мужед пуаш погадать.
Технологлан пӧртым чоҥен пуэна. А. Асаев. Технологу построим дом.
Васлича серышым конден пуыш. В. Иванов. Васлича принесла письмо.
Составные глаголы:
Идиоматические выражения:
-
20 пуаш
I -ем1. дуть, веять (о ветре). Тӱнӧ мардеж пеш виян пуа. На улице очень сильно дует ветер.2. дуть (ртом). Тӧра коркам кидышкыже кучыш да пура шоҥым пуаш тӱҥале. «Ончыко». Господин взял в руки кружку и стал дуть на пивную пену.// Пуэн шогаш дуть (постоянно). Йӱштӧ мардеж чарныде пуэн шага. «Мар. альм.». Холодный ветер дует беспрестанно.пуа́шII -ем1. давать, дать, вручать, вручить; передать из рук в руки. Книгам пуаш дать книгу; киндым пуаш дать хлеба.□ Теве Сакарланат Чужган кугыза чома налаш оксам пуыш. С. Чавайн. Вот старик Чужган Сакару тоже дал деньги для приобретения жеребёнка. Макси баянжым вес рвезылан пуа да кушташ лектеш. А. Волков. Макси передаёт другому парню свой баян и выходит плясать.2. давать, дать; предоставлять (предоставить) в чье-л. распоряжение, пользование. Машинам пуаш дать машину; мландым пуаш дать землю.□ Завод директор у ешлан пачерым пуаш шӱден. В. Иванов. Директор завода велел предоставить молодой семье квартиру. Кодшо ийын Григорий Иванович колхозниклан киндым пеш шагал пуыш. М. Иванов. В прошлом году Григорий Иванович дал колхозникам очень мало зерна.3. дать, отдать, уплатить какую-л. цену; ценить, оценить. Кум теҥгем пуаш уплатить три рубля.□ Сакар чомалан лучко теҥгем пуэн. С. Чавайн. Сакар уплатил за жеребёнка пятнадцать рублей. Ср. тӱлаш.4. давать, дать; уступать, уступить; предлагать, предложить. Ала-могай самырык ӱдыр мыланна верым пуыш. Г. Чемеков. Какая-то молодая девушка уступила нам место. Йошкарармеец-влак шыгырнышт, Сакарлан верым пуышт. С. Чавайн. Красноармейцы потеснились и освободили (букв. дали) Сакару место.5. давать, дать; даровать; вручать, вручить; пожаловать что-л.; наградить чем-л. Матвуй – лётчик, особый заданийым шуктымыжлан тудлан орденым пуэныт. С. Эман. Матвуй – лётчик, за выполнение особого задания ему вручили орден. Орден ден медальым боевой подвиглан але пашам сайын ыштымылан пуат. В. Косоротов. Ордена и медали дают за боевые подвиги или за хорошую работу. Ср. кучыкташ.6. дать, поручить, определить, назначить. – Мый, господин Савельич, – Тайра озалан мане, – иктаж-могай пашам пуэт ала манын, пурышым. И. Васильев. – Я господин Савельич, – сказала Тайра хозяину, – к вам зашла с намерением, что вы дадите мне какую-либо работу. Неле пашам пуэда гынат, мый шылын ом курж, пырля лиям. М. Иванов. Если даже вы мне дадите трудную работу, я не убегу, буду вместе с вами.7. дать, задать, задавать; предложить для исполнения, разрешения, поручить сделать что-л. Сочиненийым пуаш задать сочинение; мӧҥгӧ пашам пуаш задать домашнее задание.□ – Мӧҥгыштӧ ышташ могай задачым пуымо ыле? – арифметика урокым тӱҥалмыж годым Вера Андреевна йодо. Б. Данилов. – Какая задача задана на дом? – спросила Вера Андреевна в начале урока арифметики.8. разг. давать, дать; определить возраст (на взгляд, по внешнему виду). Марпуш але марийже деч пеш рвезе гынат, чурийжым ончен, витле ийым пуаш лиеш. М. Евсеева. Хотя Марпуш намного моложе своего мужа, на вид ей можно дать пятьдесят лет. Токтаровын таза кап-кылжым да йошкар-чевер чурийжым ончетат, тудлан кумло ийымат от пу. «Ончыко». Глядя на крепкое телосложение и румяное лицо Токтарова, ему не дашь и тридцати лет.9. давать, дать, придавать, придать какую-л. форму, значение. Пӱртӱс сӱретым пуаш описать (букв. дать) природу.□ Пеледышат-чевержат пуа тӱсым олыклан. Н. Мухин. Яркие цветы украшают (букв. придают вид) луга. Чока шем ӧрыш геройлан строгий тӱсым пуа. Б. Данилов. Густые чёрные брови придают герою строгий вид.10. прост. дать, ударить. – Теве мӧҥгӧ миет гын, пуэм тылат! В. Любимов. – Вот придёшь домой – я тебе дам! – Теве тупет воктене эҥырвоштыр дене пуэм гын, ала изиш шекшет тӧрлана. «Ончыко». – Вот дам тебе по спине удилищем, может желчь твоя пройдет. Ср. ончыкташ, логалташ.11. давать, дать; выступить перед публикой (с концертом, спектаклем и т. п.). Калыкын йодмыжо почеш эше ик концертым пуаш келшена. В. Косоротов. По просьбе зрителей мы согласны дать ещё один концерт.12. давать, дать, доставить, принести результат. Кугу парышым пуаш дать большой доход; сай саскам пуаш дать хороший урожай.□ Олмапужат иланен, вашке олмам пуаш тӱҥалеш. Б. Данилов. Яблоня тоже прижилась, скоро начнет плодоносить (букв. давать яблоки). Микалымат омо утара: самырык кап-кыллан вийым пуа. А. Тимофеев. Микала спасает сон: он даёт энергию для молодого организма.13. давать, дать; отдавать, отдать для какой-л. цели; поместить куда-н. Производствыш пуаш дать в производство; интернатыш пуаш отдавать в интернат.□ Тулыкеш кодшо икшывым шыжым школ-интернатыш пуышт. Г. Пирогов. Ребёнка-сироту осенью отдали в школу-интернат. Тиде рукописьым кызытак печатьыш пуаш кӱлеш. И. Стрельников. Эту рукопись сейчас же нужно отдать в печать.14. давать, дать, отдавать, отдать; выдавать, выдать замуж. Окавийын ачаже ушан марий: шке изи ӱдыржым айдалийже ок пу. С. Чавайн. Отец Окавий – умный мужчина: не отдаст свою дочь замуж без разбору. Вет Саликажым, Эчукын таҥжым, виеш пуатыс весылан. «Ончыко». Ведь Салику-то, возлюбленную Эчука, насильно выдают замуж за другого.15. давать, дать; наделять, наделить чем-л. Йӧра эше пӱртӱс тудлан писе ушым пуэн. А. Бик. Хорошо, что природа наделила его острым умом. – Ужат, могай кугу лийынат, юмо капым пуэн, таум ыште, – ӱдырамаш шыргыжале. В. Любимов. – Видишь, как выросла, скажи спасибо, бог дал тебе рост, улыбнулась женщина.16. давать, дать; предоставлять (предоставить) возможность; позволить, допустить сделать что-л., совершиться, произойти чему-л. Мутым пуаш предоставить слово; посна пӧлемым пуаш предоставить отдельную комнату.□ Авам шуко малаш ок пу. Мать моя не дает много спать. Строевой занятийлаште салтак-влаклан тыглай еҥдене мутланаш ышт пу. М. Шкетан. На строевых занятиях солдатам не давали говорить с гражданскими лицами.17. давать, дать, подавать, подать, предоставить в письменном виде какое-л. заявление. Показанийым пуаш дать показание; черлылан заключенийым пуаш дать заключение больному.□ Лу классым тунем пытарымеке, Виталий институтыш тунемаш пураш йодмашым пуыш. В. Иванов. После окончания десяти классов Виталий подал заявление в институт. – Ынде пырля илыш лийын ок керт, – манын Верук, – Погемым от пу гын, судыш пуэм. М. Шкетан. – Отныне у нас не может быть совместной жизни, – сказала Верук. – Если не вернёшь мои пожитки, подам в суд.18. приносить (принести) в жертву. Мемнан гай нужна еҥын юмылан пуаш вольыкшат уке. В. Любимов. У таких бедных, как мы, нет даже скотины, чтобы принести в жертву богу.19. отдавать, отдать, предоставить (что-н. своё кому-чему-н.), употребить на что-н. Вӱрым пуаш отдать кровь.□ Кочам шочмо элнан эрыкше верч шке илышыжым пуэн. Мой дед отдал свою жизнь за свободу нашей Родины. Данилов уло вийжым, моштымыжым наукылан пуэн. Данилов все свои силы, умение отдал науке.20. дать (какое-н. звание), наименовать каким-н. образом; присваивать, присвоить (звание). Унагудылан Онар лӱмым пуаш дать гостинице имя Онара.□ Шукерте огыл Мартыновлан заслуженный врач лӱмым пуэныт. В. Иванов. Недавно Мартынову присвоили звание заслуженного врача. Немецкий фашист ваштареш геройла кучедалмыжлан Александр Шумелёвлан Советский Союзын Геройжо лӱмым пуэныт. «Ончыко». За героическое сражение против немецких фашистов Александру Шумелёву присвоили звание Героя Советского Союза.21. разг. отдаваться, отдаться; вступить в половую связь с кем-л. (о женщине). Ик умыр кастене Валя ден Васян коклаште йӧратымаш утларак вияҥын: Валя Васялан пуэн. В одну тихую ночь любовь между Валей и Васей дошла до кульминации: Валя отдалась Васе.22. со многими существительными, преимущественно обозначающими действие, образует сочетания со значением того или иного действия в зависимости от смысла существительного. Рапортым пуаш дать рапорт (отрапортовать); каҥашым пуаш дать совет (посоветовать).□ – Атакыш ямдылалташ! – капитан Мурашов рота командир-влаклан телефон дене командым пуыш. В. Иванов. – Приготовиться к атаке! – капитан Мурашов подал по телефону команду командирам роты. Капка ончыко толын шогальымат, кок гана тӱт-тӱт шоктыктен, сигналым пуышым. М. Рыбаков. Я подъехал к воротам и дважды подал сигнал.23. повел. дай в знач. вводн. сл. выражает недоверие, неуверенность в ком-чем-н.; передаётся сочет. слов: надейся на него, полагайся на него. – Ай, тудлан пу, машинам тӧрлымӧ огыл, мӧҥгыштыжӧ кинде шулмо кӱзыжымат ватыже шума. Й. Ялмарий. – Ай, надейся на него, он не то что машину ремонтировать, даже нож для резки хлеба точит его жена.24. в сочет. с деепр. формой глагола образует составной глагол и выражает завершенность действия. Мурен пуаш спеть; мужед пуаш погадать.□ Технологлан пӧртым чоҥен пуэна. А. Асаев. Технологу построим дом. Васлича серышым конден пуыш. В. Иванов. Васлича принесла письмо.// Пуэн пытараш раздать (всё, окончательно). Пошкудем колымыж деч ончыч чыла шке поянлыкшым икшывыже-влаклан пуэн пытарыш. Сосед перед смертью всё своё богатство раздал своим детям. Пуэн шогаш давать. Яметлан поро ойым Эрвика пуэн шогыш. Д. Орай. Эрвика давала Ямету добрые советы. Пуэн шындаш задать. Теве кызытат чылт вучыдымо йодышым пуэн шындыш. В. Юксерн. Вот он и сейчас задал неожиданный вопрос.◊ Вуйым руалаш пуаш см. вуй. Вуйым пуаш см. вуй. Йӱкым пуаш см. йӱк. Карум пуаш см. кару. Кӱсын пуаш см. кӱсын. Макым пуаш см. мак. Мутым пуаш см. мут. Олным пуаш см. олно. Полышым пуаш см. полыш. Солыкым пуаш см. солык. Сугыньым пуаш см. сугыньо. Урокым пуаш см. урок. Ушым пуаш см. уш. Ӱмам пуаш см. ӱма. Шокшым пуаш см. шокшо. Эрыкым пуаш см. эрык.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Доход — (Income) Понятие доходов, виды доходов, доходы организации Информация о понятии доходов, виды доходов, доходы организации, налоговые доходы Содержание Содержание Что такое Реальные Национальный профит Виды выгоды Реальный профит Номинальный… … Энциклопедия инвестора
Клеон — др. греч. Κλέων Род деятельности: афинский политик Дата рождения: около 470 г. до н. э … Википедия
Нурланн — Nordland … Википедия
Успасских, Виктор — Литовский предприниматель и политический деятель, лидер Трудовой партии Литвы Владелец литовского пищевого концерна Vikonda, депутат Европарламента с 2009 года. В 1997 году был избран президентом Национальной конфедерации мелкого и среднего… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Эмиссия — (Emission) Эмиссия это выпуск в обращение денег и ценных бумаг Общее понятие эмиссии, денежная эмиссия, эмиссия ценных бумаг, связь эмиссии и инфляции Содержание >>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Инвестор — (Investor) Инвестор это лицо или организация, совершающее вложения капитала с целью получения прибыли Определение понятия инвестор, частный, квалифицированный и институциональный инвестор, особенности работы инвестора, известные инвесторы,… … Энциклопедия инвестора
Брокер — (Broker) Брокер посредническое лицо, содействующее совершению сделок между заинтерисоваными сторонами Профессия брокер: виды брокерской деятельности, биржевой брокер, страховой брокер, кредитный брокер, брокерская деятельность Содержание… … Энциклопедия инвестора
Джобс, Стив — Стив Джобс Steve Jobs … Википедия
Финансы — Публичные финансы: Международные финансы Государственный бюджет Местный бюджет Частные финансы: Корпоративные финансы Финансы домохозяйств Финансовые рынки: Рынок денег Валютный рынок Фондовый рынок Срочный рынок Финанс … Википедия
Норвегия — I (норвежск. Norge, шведск. Norrige, нем. Norwegen, франц. Norvège, англ. Norway) королевство, соединенное с Швецией под управлением одного короля, но на правах самостоятельного государства; лежит между 57°59 (мыс Линдеснес) и 71°10 сев. шир.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Франция* — (France, Frankreich). Расположение, границы, пространство. С севера Ф. омывает Немецкое море и Ла Манш, с запада Атлантический океан, с юго востока Средиземное море; на северо востоке она граничит с Бельгией, Люксембургом и Германией, на востоке… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона